— Уверен, что обоюдная любовь к детям вполне компенсирует недостаток романтичности в наших отношениях. Или, как ты выражаешься, любви, — ровным голосом произнес Грег, не понимая, что его слова больно ранят сердце Шейлы. — У такого брака, в конце концов, есть свои преимущества, — добавил он.
— Какие же? — нашла в себе силы спросить Шейла.
— Отсутствие разочарований, например, если один из супругов вдруг разлюбит. Нет любви, нет и страданий.
Шейле пришло в голову, что, возможно, Джессика вышла за Грега не по любви, а по расчету. И он страдал от сознания этого, потому что сам любил ее. Уж слишком эмоционально произнес он последнюю фразу. Холли закашляла во сне, и все посторонние мысли моментально вылетели из головы Шейлы. Она склонила голову и прислушалась к дыханию ребенка. Холли дышала ровно, без хрипов. Шейла успокоилась. Не нужно было мучить себя так долго, судьба ее была решена еще той грозовой ночью, когда было зачато ее милое дитя.
Она подняла глаза на Грега, в них светилась материнская любовь.
— Ты прав, у нас действительно нет другого выхода, — тихо произнесла Шейла.
По взаимному пожеланию бракосочетание Шейлы и Грега прошло тихо и незаметно в первую субботу декабря. Свидетелем со стороны Шейлы согласилась быть Фэй Миллер, которая приехала к ним с детьми в особняк погостить несколько дней. Со стороны Грега свидетелем стал Стив Бартон и его жена Стелла. Они не давали объявления в прессу, чтобы избежать ненужных пересудов. Дав согласие Грегу, Шейла сразу после возвращения в особняк позвонила родителям. Мать, как всегда, слишком разволновалась, чтобы с ней можно было нормально разговаривать. Зато ее мудрый отец отнесся к сообщению с юмором.
— Тебе даже фамилию менять не надо, — сказал он мягко. — Я рад за тебя, дочка. Ты просто обязана быть счастливой. Уверен, что Грег будет хорошим отцом обеим девочкам, а тебе любящим супругом.
Шейла чуть не закричала в трубку, что вот этого от Грега ждать не приходится, но сумела вовремя сдержаться.
После церемонии в местной церкви был устроен праздничный обед в столовой особняка.
— Похоже, Грег торопился зарегистрировать с тобой брак, опасаясь, что ты можешь снова сбежать, — смеясь заметила в разговоре с ней Фэй. — Ну и правильно. Пора узаконить свои отношения, — серьезно добавила она.
Шейла вопросительно уставилась на подругу.
— Почему ты так смотришь на меня? В конце концов, он отец твоей дочери.
Шейле оставалось только кивнуть.
— Но с тех пор между нами ничего не было, — поспешила она заверить свою подругу.
— Об этом и говорить мне было не обязательно. Я хорошо тебя знаю. Ты не из тех женщин, которые готовы пойти на что угодно, лишь бы захомутать мужика.
— Грег сделал мне предложение до того, как узнал, что Холли его дочь, — сочла нужным сказать подруге Шейла.
— Интересно, почему меня это не удивляет? — весело сказала Фэй. — Нужно быть слепым, чтобы не заметить, какими глазами он на тебя смотрит.
Шейла улучила момент, чтобы незаметно бросить взгляд в сторону Грега. Он стоял в центре гостиной, куда все перешли из столовой после праздничного обеда, и разговаривал с матерью. Рядом с Анжеликой стояла Бетти, мужественно скрывавшая глубокое разочарование из-за скоропалительной женитьбы Грега на «английской интриганке». Мина оскорбленной добродетели на ее лице не мешала ей пожирать глазами статную фигуру Грега в легком сером костюме строгого покроя и в белой рубашке с высоким воротничком. Галстуку он предпочел темно-синюю бабочку в цвет ее нового платья, которое Шейла приобрела для брачной церемонии по его настоянию.
— Повезло тебе, девочка, — сказала Фэй, проследив за взглядом Шейлы, и вздохнула. — Теперь очередь за тобой, только ты можешь сделать его счастливым, — шепнула она, целуя на прощание подругу.
Ее слова еще звучали в голове Шейлы, когда она садилась на заднее сиденье лимузина рядом с мужем. В последние дни перед свадьбой у них было столько дел, что не оставалось времени поговорить. Теперь впереди был короткий медовый месяц…
— Вот мы и одни, — сказал Грег, беря Шейлу за руку. — Надеюсь, сегодняшний день не был для тебя слишком трагичным? — полушутливо спросил он.
Шейла укоризненно посмотрела на него и улыбнулась.
— Жаль, что родители не смогли приехать, — пролепетала она.
— Я звонил твоим родителям, приглашал их на свадьбу, — сказал Грег, — но состояние здоровья твоего отца пока не позволяет ему совершить многочасовой перелет. Мы договорились, что, как только ему станет лучше, они прилетят к нам.
Шейлу растрогало заботливое внимание Грега. Она ничего не знала о его разговоре с ее родителями. Тихо поблагодарив его, она опустила глаза на широкое обручальное кольцо с вкраплениями небольших бриллиантов. Он предоставил ей выбрать, где они проведут медовый месяц. Она выбрала коттедж на побережье, чем удивила Грега.
— Если ты беспокоишься о детях, то напрасно. За ними будут хорошо присматривать, — уверял он ее. — Мы могли бы отправиться на Гавайские или Багамские острова. Ты ведь там никогда не была.
Разлука с детьми так пугала Шейлу, что она все-таки настояла на коттедже. Если что-то случится с детьми, они смогут быстро вернуться.
— Ты самая непритязательная невеста, — сказал тогда Грег.
— Поэтому ты и женишься на мне?
Грег ничего не ответил, только поцеловал ее в щеку и умчался по своим делам. Сейчас, когда лимузин уносил их к побережью, Шейла снова задумалась над этим вопросом. Почему Грег все-таки женился на ней? Неужели только ради благополучия и душевного здоровья детей? Или потому, что знал: в постели ему с ней будет хорошо? Ведь такой мужчина, как Грег, не свяжет себя с женщиной брачными узами, если не питает к ней хоть какое-то чувство, подумала с надеждой Шейла.