— Правда, Шейла, что ты большая трусиха! Истинная страсть тебя пугала всегда, и это мешало тебе в твоем творчестве. Я не пропустил ни одного твоего концерта в Лос-Анджелесе. Стоило тебе совершить прорыв — и ты сразу сбегала, пряталась. От кого? Да от самой себя! Так случилось четыре года назад, этому я свидетель. Возможно, с тобой случалось такое и раньше, я не знаю. Я еще многого о тебе не знаю. Ты как закрытый ларчик, ключ от которого находится внутри. В одном я уверен, поскольку заметил это давно. В тебе много страсти, которую ты подавляла на протяжении всей своей жизни.
Шейла поняла, о каком бегстве говорил Грег. В горле стоял ком, сердце рвалось на части. Он несправедлив к ней! В ту ночь, когда была зачата Холли, он просто воспользовался ее состоянием! Не посчитался с ее переживаниями из-за потери Кевина! Стыд преследовал ее во время гастролей по Европе! Она страдала! Как смеет он сейчас говорить ей такие слова!
— Судя по твоему лицу, ты правильно поняла меня. В горе ты потеряла контроль над живущей в тебе страстью, и она вырвалась наружу при первом удобном случае. Судя по заметкам о твоих выступлениях в европейских столицах, та ночь пошла тебе на пользу.
— Хватит! Замолчи! — крикнула Шейла.
— Рождение дочери снова позволило тебе укрыться в маленький тесный мирок, где вместо живого покладистого Кевина стоял его портрет. И ты жила воспоминаниями о нем. Надеешься прожить так остаток своей жизни?
— Тебя моя жизнь не касается! — отрезала Шейла в запальчивости. Как же не касается, если в его власти лишить ее дочери? Действительно, ей никогда не было свойственно потакать своим страстям. И она гордилась этим как добродетелью, потому что так ее воспитывали. — Ты лучше в своей жизни разберись, Грег. Страстная ночь, проведенная со мной, не помешала тебе вскоре жениться на Джессике. Никто не знал ни о твоей измене невесте, ни о моей измене покойному мужу. Думаешь, мне было легко?
— Я понимаю, что тебе было нелегко растить вашу с Кевином дочь одной. Тебе не повезло. Но ты могла обратиться к нам с матерью за помощью и поддержкой. У тебя было это право, но ты им не воспользовалась. Почему? Сгорала со стыда? — насмешливо произнес Грег.
— Представь себе, да! — резко сказала Шейла, покраснев.
— Сейчас у меня есть возможность загладить свою вину перед тобой. Но ты отказываешь мне! Пеняй на себя! — Лицо его ожесточилось. Грег отвернулся и пошел к дому.
Шейла смотрела ему вслед со смешанным чувством изумления и досады. Впервые он заговорил о себе, а не о детях.
После этого разговора все стало еще хуже. Правда, Грег закончил свою часть работы над проектом и теперь отлучался из дома на весь день. К тому же заболела Холли. Утром с ней было все в порядке, а после дневного сна девочка стала капризничать. Шейла решила, что причина в погоде. День выдался душным и жарким. Она стала чаще поить детей соком. Она разрывалась между домашними хлопотами и детьми, и все-таки ей не хотелось звать на помощь миссис Джонсон. Та жаловалась на сердце с утра. Вечером по-прежнему было нечем дышать. Шейла искупала детей, уложила их пораньше спать, потом сама приняла ванну. Стемнело, а Грега все не было. Оставив ужин для него на плите, она решила не дожидаться его.
Большое окно в ее спальне было распахнуто. Шейла в тоненькой ночной рубашке лежала поверх покрывала, пытаясь читать. В комнате не было и намека на движение воздуха, одуряюще пахло розами, парило, как обычно парит перед грозой. Тело покрылось потом. Шейла сняла промокшую рубашку, завернулась в простыню и попыталась уснуть. Лежа в темноте, она прислушивалась, не подъезжает ли к дому машина. Но вокруг царила тревожная тишина, лишь со стороны океана доносился приглушенный шум волн. Под этот шум она и уснула.
Разбудил ее мощный раскат грома. Комната озарилась вспышкой молнии, в окно хлестал дождь. Шейла подбежала закрыть окно и услышала детский плач, доносившийся из соседней комнаты. Накинув халат на голое тело, она босиком выбежала из спальни в коридор. Теперь отчетливо слышался плач уже двоих детей. Должно быть, испугались грозы, подумала Шейла и открыла дверь в детскую спальню. Вспышка молнии высветила две кроватки, а между ними высокую фигуру Грега в темном халате. Вид его мрачной фигуры заставил Шейлу помедлить. Потом она бросилась к окну, закрыла его и задернула шторы.
— Видимо, девочки проснулись, когда началась гроза, — пробормотала Шейла и обернулась.
Грег уже включил ночник и теперь держал на руках Холли. Шейла взяла ее ручку и поцеловала. Девочка смотрела то на нее, то на Грега.
— Все хорошо, малышка, — почти одновременно с Грегом произнесла Шейла.
Холли перестала всхлипывать, доверчиво прижалась щекой к шее Грега и закрыла глаза.
Шейла подошла к Алине. Та сразу перестала плакать. Как можно будет объяснить детям произошедшую с ними путаницу? — задумалась Шейла. Например, Алине, что я не родная мать? Нет, невозможно. Она склонилась над Алиной, прикрыла ее легким одеялом, взяла за руку.
Девочка окончательно успокоилась, закрыла глаза, и вскоре послышалось ее ровное легкое дыхание. Гроза быстро удалялась, раскаты грома становились тише, только дождь барабанил в оконное стекло. Неожиданно Холли снова начала хныкать. Грег попытался ее укачать, расхаживая по комнате, но хныканье перешло в громкий плач.
— Дай ее мне, — нетерпеливо сказала Шейла и протянула руки, чтобы взять дочь.
В тот момент, когда Грег передавал ей Холли, полы халата разъехались, обнажив одну грудь Шейлы. Поправить халат она не успела, частично наготу прикрыла головка Холли. Девочка положила свою ручонку ей на грудь и быстро перестала плакать. Шейла не решалась взглянуть на стоящего рядом Грега.